Wednesday, December 6, 2017

Lagu Mandarin, Lu Han (Luhan) - Medals (Xunzhang) [Indonesia translate]


Belajar Bahasa Mandarin Lewat Lirik Lagu
Singer             :  Lu Han / Luhan / 鹿晗
Album             : Reloaded, The Witness Official Soundtrack
Title               : 勋章 (Xunzhang)
English Title    : Medals

Translated by  : Yeannie

故事开始在最初的那个梦中
Gùshì kāishǐ zài zuìchū dì nàgè mèng zhōng
Kisah dimulai dalam mimpi paling awal itu

满天星光只因我而闪烁
mǎn tiān xīngguāng zhǐ yīn wǒ ér shǎnshuò
Langit penuh cahaya bintang juga berkelap – kelip hanya karenaku

我看到平凡的我也会
wǒ kàn dào píngfán de wǒ yě huì
Akhirnya aku melihat diriku juga yang biasa

有一刻不普通
yǒu yīkè bù pǔtōng
Ada momen yang membuatku menjadi unik

前方是未知
qiánfāng shì wèizhī
Tidak tahu peristiwa di depan seperti apa

迎面是海风
Yíngmiàn shì hǎifēng
Angin laut yang berhembus mengenai wajahku

塞壬的歌会诱人忘记初衷
sāi rén de gēhuì yòu rén wàngjì chūzhōng
Nyanyian Siren* yang memikat orang untuk melupakan tujuan awalnya

他们说每一个风浪
tāmen shuō měi yīgè fēnglàng
Mereka bilang setiap gelombang badai itu

都能够淹没我
dōu nénggòu yānmò wǒ
Mampu untuk menenggelamkanku

可我会像奥德休斯一样
kě wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
Namun aku akan menjadi seperti Odysseus

朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Melangkah maju mengikuti arah hati

哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ'àn zǔdǎng
Meskipun para dewa bisa menghentikanku di pinggir pantai lain

当我需要独自站在
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài
Saat aku harus berdiri sendiri

远方的沙场
yuǎnfāng de shāchǎng
Di medan perang yang jauh

武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
Senjataku adalah mimpi yang kugenggam dengan erat

而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
Dan luka - luka yang telah kuderita

都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Itu semua menjadi medaliku

是谁说伟大才值得被歌颂
shì shéi shuō wěidà cái zhídé bèi gēsòng
Siapa bilang hanya yang hebat saja layak dinyanyikan lagu pujian

乘风破浪后也不会一定成功
chéngfēngpòlàng hòu yě bù huì yīdìng chénggōng
Setelah berani melawan angin dan ombak juga belum pasti sukses

生命只能向前
shēngmìng zhǐ néng xiàng qián
Hidup hanya bisa bergerak maju kedepan

坚定信念的人都是英雄
jiāndìng xìnniàn de rén dōu shì yīngxióng
Semua orang yang memiliki keyakinan teguh adalah pahlawan

可我会像奥德休斯一样
kě wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
Namun aku akan menjadi seperti Odysseus

朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Melangkah maju mengikuti arah hati

哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ'àn zǔdǎng
Meskipun para dewa bisa menghentikanku di pinggir pantai

当我需要独自站在
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài
Saat aku harus berdiri sendiri

远方的沙场
yuǎnfāng de shāchǎng
Di medan perang yang jauh

武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
Senjataku adalah mimpi yang kugenggam dengan erat

而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
Dan luka - luka yang telah kuderita

都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Itu semua menjadi medaliku

武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
Senjataku adalah mimpi yang kugenggam dengan erat

而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
Dan luka - luka yang telah kuderita

都是我的成长
dōu shì wǒ de chéngzhǎng
Itu semua menjadi pertumbuhanku

我会像奥德休斯一样
wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
Aku akan menjadi seperti Odysseus

朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Melangkah maju mengikuti arah hati

哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ'àn zǔdǎng
Meskipun para dewa bisa menghentikanku di pinggir pantai

当我需要独自站在
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài
Saat aku harus berdiri sendiri

远方的沙场
yuǎnfāng de shāchǎng
Di medan perang yang jauh

武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
Senjataku adalah mimpi yang kugenggam dengan erat

而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
Dan luka - luka yang telah kuderita

都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Itu semua menjadi medaliku

武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
Senjataku adalah mimpi yang kugenggam dengan erat

而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
Dan luka - luka yang telah kuderita

都是我的成长
dōu shì wǒ de chéngzhǎng
Itu semua menjadi pertumbuhanku

不管明天的路有多漫长
bùguǎn míngtiān de lù yǒu duō màncháng
Tidak penting ada berapa banyak perjalanan yang panjang besok

我再次启航
wǒ zàicì qǐ hang
Aku akan mulai berlayar lagi

带着我的勋章
dàizhe wǒ de xūnzhāng
Dengan membawa medaliku

Siren digambarkan sebagai makhluk yang berwujud setengah wanita setengah burung yang menyanyikan lagu pada para pelaut yang lewat. Orang yang mendengar nyanyian mereka akan menjadi tidak sadarkan diri, sebagian menabrakkan kapal mereka ke batu karang dan sebagian akan menenggelamkan diri ke laut.